Domingo, 16 de Junho de 2019
Publicações

Guimarães Rosa e a invenção da linguagem desde o ponto de vista da tradução

Início: Fim: Data de abertura: Data de encerramento: Países: Brasil

Chamada para artigos, Estudos Comparatistas, Letras, Língua, Literatura, Tradução

A revista Caleidoscópio: Linguagem e Tradução (ISSN revista eletrônica: 2526-933X) recebe artigos para seu próximo dossiê temático João Guimarães Rosa e a invenção da linguagem desde o ponto de vista da tradução. O periódico é uma publicação do grupo de pesquisa Walter Benjamin: tradução, linguagem e experiência, vinculado ao Programa de Pós-Graduação em Literatura da Universidade de Brasília (UNB). O prazo limite para envio de trabalhos é o 14 de setembro de 2017.

A revista caleidoscópio: linguagem e tradução publica traduções (ladeadas ao original), artes (poemas, contos, imagens, fotografias, autotraduções), entrevistas, artigos analíticos (traduzidos ou não), resenhas de livros e resenhas traduções que se relacionem às seguintes áreas de conhecimento: Estudos da Tradução, Literatura, Filosofia, Artes, Antropologia, Sociologia, Linguística  e áreas afins cujo foco seja a tradução. A revista recebe trabalhos em fluxo contínuo para suas edições regulares. Os trabalhos deverão ser inéditos. Recebem-se artigos em português, francês, inglês e espanhol.

Eixo Temático

Neste segundo número de 2017, a revista publicará na seção Dossiê trabalhos sobre o grande escritor brasileiro João Guimarães Rosa. O autor se destaca pelo uso inovador da linguagem em sua obra: vivenciou, pesquisou e analisou a língua portuguesa falada no sertão mineiro e a reinventou, criando assim uma linguagem singular. No nível lexical, ele forma neologismos inspirados na fala popular e usa tanto regionalismos, como estrangeirismos ou arcaísmos. No nível da sintaxe, ele rompe com a tradição em que o narrador escreve um português padrão e as personagens falam de forma “errada”. Retrata o universo sertanejo de forma poética, recorrendo a formas próprias da poesia tais como o ritmo, as aliterações, as metáforas e outras imagens.

Na ocasião dos 50 anos de seu falecimento, a revista caleidoscópio: linguagem e tradução prestará uma homenagem a esse grande autor publicando o Dossiê intitulado "João Guimarães Rosa e a invenção da linguagem desde o ponto de vista da tradução", o qual privilegiará trabalhos inéditos que abordem a relação do autor com a linguagem desde a ótica da tradução, as inovações trazidas para a literatura brasileira, assim como a tradução de sua obra e sua repercussão fora do Brasil. Neste sentido, a seção Dossiê contará com trabalhos das seções cobertas pela revista (Artes, Artigos, Artigos Traduzidos, Entrevistas, Resenhas de livros, Resenhas de Tradução e Traduções) em seus quatro idiomas: português, espanhol, francês e inglês.

Mais informações na página da revista Caleidoscópio da UNB.

Informação relacionada

Enviar Informação

Mapa de visitas