Vozes nas margens III | Conferência Estudantil na Universidade de Varsóvia
Início: ⋅ Fim: ⋅ Data de abertura: ⋅ Data de encerramento: ⋅ Países: Polónia
6 de maio de 2020
Instituto de Estudos Ibéricos e Ibero-americanos da Universidade de Varsóvia
Os estudantes dos cursos de mestrado em Estudos Portugueses e Espanhóis do Instituto de Estudos Ibéricos e Ibero-americanos da Universidade de Varsóvia anunciam a organização da terceira edição da conferência estudantil “Vozes nas Margens”.
Chamada de comunicações
Vozes nas Margens III
Tradução – uma ponte entre línguas e culturas
“Tradutor-traidor” reza um famoso adágio italiano, “voz na margem” – dizem uns, “mediador de culturas” – acrescentam outros. Todos nós, estudantes de português, tentamos enquadrar as literaturas, culturas, línguas e o imaginário dos países da língua oficial portuguesa no mapa do nosso mundo, i.e. traduzi-lo para a nossa realidade seja por via da tradução literária, audiovisual ou técnica, seja mediante os conhecimentos da paleografia que nos permitem ler textos antigos, contextos culturais ou históricos. Afinal, de acordo com Henrik Gottlieb (2005) a tradução pode ser multidimensional. Mas esta, claro está, é apenas uma das formas de olhar a tradução.
Nesta terceira edição da conferência «Vozes nas Margens», gostaríamos de abordar as diferentes facetas da tradução e, aludindo à edição do ano passado, atentar no que acontece quando culturas diferentes entram em conta(c)to e tentam traduzir a realidade. Privilegiar-se-ão, pois, as temáticas relacionadas com diferentes tipos de traduções, mas igualmente a questão da (aparente?) intraduzibilidade de diferentes aspetos da realidade dos países de língua portuguesa: desde a tradução da cidade e da sua organização espacial até à transposição da metáfora mais culturalmente enraizada.
No dia 6 de maio de 2020, pretendemos organizar uma conferência que será um espaço de partilha e discussão sobre os múltiplos aspetos da tradução vista desde várias perspetivas: literária, técnica, mas igualmente cultural e histórica.
Solicitamos, pois, comunicações subordinadas a esta temática nos seguintes domínios: literatura, linguística, história, estudos de cultura, teatro, cinema, artes, antropologia, turismo, enfoque interdisciplinar. Desejaríamos também incentivar a discussão sobre o próprio conceito de “tradução”.
A participação na conferência está aberta a todos os estudantes de licenciatura, mestrado ou doutoramento. Cada participante terá 20 minutos para apresentar a sua comunicação. A língua de trabalho será o português. A participação é gratuita.
Gottlieb, Henrik (2005) "Multidimensional Translation: Semantics turned Semiotics". MuTra 2005 – Challenges of Multidimensional Translation : Conference Proceedings
Datas importantes:
- Até 17 de fevereiro de 2020 – Inscrição e submissão do resumo da comunicação
- 10 de março de 2020 – Divulgação das comunicações aprovadas
- 6 de maio de 2020 – Realização da conferência
Inscrições:
Todos os interessados em participar deverão submeter a sua proposta de comunicação através da plataforma Easy Chair em:
https://easychair.org/my/conference?conf=vnm3#
Contato:
José Carlos Dias | j.dias@uw.edu.pl
Anna Działak-Szubińska | anna.dzialak-szubinska@uw.edu.pl
Apoio:
Instituto de Estudos Ibéricos e Ibero-americanos da Universidade de Varsóvia
Instituto Camões


