IV Jornadas sobre Tradução de Espanhol para Português e de Português para Espanhol
Início: ⋅ Fim: ⋅ Países: Espanha, Portugal
Sessão virtual: https://oficinavirtual.ugr.es/redes/SOR/SALVEUGR/accesosala.jsp?IDSALA=22984021
Código de acesso: 815088
Organização: CHAM-Centro de Humanidades (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade NOVA de Lisboa), Núcleo de Estudos Ibéricos e Ibero-Americanos (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade NOVA de Lisboa) e Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada).
Comissão organizadora: Isabel Araújo Branco, Marco Neves, Ana María Díaz Ferrero e José Antonio Sabio Pinilla.
Programa (hora de Espanha):
11:00. Sessão de abertura: João de Figueiroa-Rego, Sub-Director del CHAM-Centro de Humanidades. Enrique F. Quero Gervilla, Decano da Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada.
11:30. Fernando Venâncio (Univ. Amsterdam): «De espanhol a português: falsíssimas amizades». Modera: Zulmira Castanheira.
12:00. Esther Gimeno (Univ. Viena): «¿Intermediario útil o “enemigo” silencioso? Acerca del papel del castellano en la traducción de las literaturas ibéricas al portugués». Modera: Isabel Oliveira.
12:30. Mesa redonda com tradutores de espanhol para português: Vasco Gato, Miguel Filipe Mochila, Tânia Ganho e Pedro Santa Maria de Abreu. Moderação: Isabel Araújo Branco e Marco Neves.
16:00. Sara de Albornoz Domínguez: «Proyecto CELA: una experiencia de traducción literaria».
16:30. José Antonio Sabio Pinilla (Univ. Granada): «Traductores literarios de portugués al español en el siglo XXI».
17:00. Mesa redonda com tradutores de português para espanhol: María Jesús Fernández, Jerónimo Pizarro e Antonio Sáez Delgado. Moderação: Ana María Díaz Ferrero e José Antonio Sabio Pinilla.
19:00: Encerramento
Fonte: FCSH/NOVA