Sexta-feira, 22 de Junho de 2018

Fundação Calouste Gulbenkian
Associação Internacional de Lusitanistas

Saber mais

Publicações

Chamada de artigos da revista Machado de Assis em linha: "Machado de Assis e a tradução"

Início: Fim: Data de abertura: Data de encerramento: Países: Brasil

Chamada para artigos, Literatura, Tradução

Machado de Assis em linha: revista eletrônica de estudos machadianos (http://machadodeassis.fflch.usp.br, Qualis A1), está com chamada aberta para o dossiê temático "Machado de Assis e a tradução", a ser publicada em dezembro de 2018. Pedro Meira Monteiro e Walter Carlos Costa são os editores convidados desse dossiê temático. As contribuições devem ser submetidas à revista até 31 de julho de 2018.

Dentre os escritores canônicos da literatura brasileira, Machado de Assis é um dos mais traduzidos. A circulação internacional de sua obra oferece larga matéria para a imaginação crítica, ensejando questões sobre o caráter nacional e internacional de sua produção, permitindo refletir sobre a inserção de autores de literaturas tidas como periféricas no âmbito global. Tais problemas têm levado a crítica a inquirir a circulação dos escritos, os hábitos de leitura, a política literária e editorial, bem como a política das traduções ao longo do tempo. O objetivo deste número especial é reunir pesquisadores, tradutores, críticos, editores, jornalistas, promotores culturais, e demais envolvidos no processo de difusão dos textos literários, para pensar nestes e em outros temas, tendo como foco principal a tradução. São bem-vindas contribuições que tratem das traduções existentes, ou em curso, de Machado de Assis, assim como reflexões sobre a tradução, edição e recepção de seus textos em outras línguas, culturas e países.

As normas de formatação podem ser encontradas em http://machadodeassis.fflch.usp.br/node/6, e a submissão é feita online.

Dúvidas devem ser encaminhadas aos organizadores do dossiê, os professores Pedro Meira Monteiro (pmeira@princeton.edu), Editor internacional associado da Machado de Assis em linha; e Walter Carlos Costa (walter.costa@gmail.com), Editor colaborador para a área de Tradução.



Call for papers
Machado de Assis em Linha 25 (to be published in December 2018)
Dossier “Machado de Assis and Translation”


Among the canonical writers of Brazilian literature, Machado de Assis is one of the most translated. The international circulation of his work offers a broad subject matter for the critical imagination, which gives rise to issues about the Brazilian and international aspects of his production and makes it possible to reflect upon the insertion of authors of literature considered to be peripheral in the global sphere. These problems have led criticism to examine the circulation of writing, reading habits, literary and publishing policies, as well as the politics surrounding translation. The goal of this special issue is to collect the views of researchers, translators, critics, editors, journalists, cultural promoters, and others involved in the process of publishing literary texts to think about these and other topics whereby the central topic is translation. Welcome are contributions that address existing translations or those in progress, of Machado de Assis, as well as reflections about the translation, publication, and reception of his texts in other languages, cultures, and countries.

Contributions must be submitted to the journal by July 31, 2018.

Formatting standards for the journal can be found at http://machadodeassis.fflch.usp.br/node/6, and submissions are to be made online.

Please forward questions to the dossier’s organizers, Professor Pedro Meira Monteiro (pmeira@princeton.edu), International Associate Editor of Machado de Assis em linha, and Walter Carlos Costa (walter.costa@gmail.com), Contributing Editor for the field of Translation.

Informação relacionada

Outras webs de referência
Enviar Informação

Mapa de visitas